液體蛋 (Liquid Egg Product)
Preparing for when Beijing takes over in 2025
"Let's break down the numbers: LaDanian has a paltry two touchdowns passing this year, as opposed to my seven."
-- "Drew Bledsoe"

弱醬油的輸家

對於那些誰,你認為我們在液體蛋產品的歧視,對中國讀者…您的權利。你是不是大多數在這裡。有一樣,三個或四個你。因此,學習英語。我將聘請drunknknite或wahrheit擊退任何訴訟。

May 27th, 2008 8 comments
Posted by Donnie Filed under Weaksauce Losers

8 Comments »

  1. LOL!!

    液體蛋 - Liquid Egg Product

    弱醬油的輸家 actually means “weak dark soya sauce losers”. ;)

    The Chinese words don’t make much sense btw. The “verbs”/”tenses” are incorrectly used.

    If you want to know the equivalent of how bad it sounds like in Chinese (from the English-speaking point of view ), putting it through Google translation gives u a pretty good idea:

    “For those who do you think we in the liquid egg product of discrimination, the Chinese readers… your rights. You are not the majority here. Have the same three or four you. Therefore, the learning of English. I will employ drunknknite or wahrheit repulse any litigation.”

    Comment by tanc (happyhippo) | 27 May 2008

  2. amem twice brother!

    Comment by David K, Seattle | 28 May 2008

  3. wow, all i got was a bunch of question marks. i thought i missed out on some cool insider joke. i guess i don’t have chinese characters enabled….

    Comment by chessloser | 28 May 2008

  4. oh man…. I wish I had been able to read that… I too got question marks. And if I had gotten the characters…I wouldn’t have been able to read it anyway, being illiterate in my own native language… :(

    the translation sounds like http://www.engrish.com

    Comment by annie | 29 May 2008

  5. As you may have guessed, I don’t know much Chinese, and slipped the original statement into a translator. It was responding to Annie’s allegation that LEP discriminates against Chinese.

    Comment by Donnie | 29 May 2008

  6. LEP,

    IMHO The most effective response when being accused of discrimination was to say,”I apologise if you feel offended. I don’t mean to specifically discriminate against anyone. It’s just that I discriminate against EVERYONE!”

    ;)

    Comment by tanc (happyhippo) | 30 May 2008

  7. not good enough. he thinks just ’cause he has lots of asian friends he can get away with it. but i know better. :)

    Comment by annie | 31 May 2008

  8. @tanc: Your translation of Liquid Egg Product is now prominently displayed in the title. Thanks!

    @Annie: Yeah, but look how many times I’ve gotten away with it!

    Comment by Donnie | 31 May 2008

Leave a comment